"Mom-made" fabric things

My mom loves the handicrafts. She enjoys inventing new idea and making them with her own hands. When her first baby was born, she began to create soft toys that were safe to play with. As we grow up, she developed the toys in keeping with our ages. Then she started to make clothes for us to were that we were pretty and quite different from other children. Now that her children have matured and have their own stationery shops, she makes all sorts of gift items to complement their collections. Each of her products is quite unique because it is hand made with love and care.

Mom made products are available only at Mola shop, Siam Square soi 11, and Mintz shop at Chamchuri Sqare.


My mom and my sister

Wednesday, September 24, 2008

"Tea Time" Book marks

Only @ Mintz shop, Chamchuri square
.

From the candy cane on the logo of Mintz store, my mom created the Tea Time collection exclusivly for my shop.

Miss California


....."ฉันเจอมัมมี้ครั้งแรกตอนที่ฉันโดนคนใจร้ายจับฉันและพี่น้องไปขังไว้ที่ ASPCA Anaheim ที่นั้นน่ากลัวมาก สกปรก ร้อนและเหม็น (ไม่น่าเชื่อเลยว่าอยู่ใกล้ Disney Land นิดเดียวเอง) ฉันหิว เหนื่อย และรู้สึกคันยุบยิบไปทั้งตัว ฉันพยายามร้องขอความช่วยเหลือแต่ก็ไม่มีใครสนใจ จนกระทั้งมัมมี้ยื่นหน้ามาดูฉันที่กรง พี่น้องของฉันต่างขู่ฟ่อด้วยความกลัวแต่ฉันรู้สึกถูกชะตากับมัมมี้จึงเดินเข้าไปหาและร้องเรียก ฉันได้ยินพยาบาลบอกมัมมี้ว่า “ครอกนี้ไม่สบายมาก จะฉีดยาให้ตายทั้งหมดเย็นนี้”
.....มัมมี้ยืนดูฉันซักพักแล้วก็ขอให้พยาบาลจับฉันออกมาจากกรง ฉันรีบไต่ขึ้นไปเกาะอยู่บนบ่าของมัมมี้แน่น คุณหมอเดินมาตรวจและบอกว่าอย่าเอาไปเลี้ยงเลยเพราำะอ่อนแอมาก ไม่ว่าใครจะว่าอย่างไรฉันก็ยังคงเกาะบ่ามัมมี้แน่น มัมมี้คงจะใจอ่อนเลยปล่อยให้ฉันนั่งมาบนบ่าและพากลับบ้านมาด้วย สิ่งแรกที่เราทำเมื่อถึงบ้านคือการแช่น้ำอุ่นครั้งใหญ่เพื่อฆ่าหม้ด ฉันมีหมัดเยอะมากมัมมี้จึงเรียกฉันว่า Flea Bag
.....ตอนนั้นฉันยังเล็กมาก ตัวสูงแค่ 4 นิ้วเอง (กล้องถ่ายรูปยังสูงกว่าฉันเลย) มัมมี้ลองเอานมให้กินในชามของพี่ Roz (แมวตัวเก่าของมัมมี้) แต่ขอบชามก็สูงกว่าฉันเลยต้องใช้ชามน้ำจิ้มแทน ฉันหิวมากแต่ก็ยังเลียไม่เป็นเลยลองเอาหัวจุ่มลงไปในนมดูจนสำลักแทบแย่ จึงต้องมีการออกไปซื้อหลอดหยด (medicine dropper) มาจากตลาดหน้าบ้าน เนื่องจากฉันยังเล็กมากและไม่เคยกินนมวัวมาก่อนจึงมีอาการแพ้ ท้องเสีย เราต้องกลับไปหาคุณหมออีก คุณหมอให้งดนมและให้น้ำเกลือมาแทน พร้อมสอนมัมมี้ให้น้ำเกลือฉันด้วยกระบอกฉีดที่ยาวกว่าตัวฉันอีก สรุปว่ามัมมี้ลางานสามวันเพื่อพาฉันไปให้น้ำเกลือให้วันละ 3 ครั้งพร้อมรักษาไรหูไปพร้อมกันเลย ที่โรงพยาบาลแมว (The Cat Hospital of Irvine) แห่งนี้ ฉันมีชื่อในระเบียนว่า California Jayanta (ชื่อจริง) แต่คนทั่วไปจะเรียกฉันว่า Cali (ชื่อทั่วไป)
.....ฉันแข็งแรงขึ้นเป็นลำดับและอยู่ที่บ้าน Irvine ประมาณ 3 เดือนจากนั้นฉันก็ย้ายไปอยู่กับพี่บิ๋นและพี่ท้อที่ San Diego ระหว่างที่มัมมี้ไปเยี่ยมเพื่อนที่ Boston และ New York เรากลับมากรุงเทพฯ เมื่อฉันอายุได้ 7 เดือน พี่โต้งกับเพื่อนไปรับเราถึงประตูเครื่องบิน เพื่อนพี่โต้งเป็นตำรวจที่จะมาช่วยเจรจากับ ต.ม. เรื่องนำสัตว์เลี้ยงเข้าประเทศ แต่พี่โต้งขอทดลองวิธีพิเศษก่อนโดยลองเอาแจกเก็ตของเพื่อนคลุมกรงฉันซึ่งตั้งอยู่ท่ามกลางกระเป๋าเดินทางหลายใบ เราเดินผ่านไฟเขียวออกมาโดยไม่มีปัญหาใดๆ พี่โต้งเลยให้สมยาฉันอีกอันนึงว่า “แมวต่างด้าวแบบเข้าเมืองผิดกฎหมาย”
.....ฉันมีอายุได้ 12 ปีแล้วมีชีวิตที่ดีและมีความสุข ฉันเคยเป็นนักกีฬาตัวฉกาดที่ชอบกีฬาจับนกและ play catch มาก แต่ตอนนี้ฉันชอบที่จะนอนดูนกจากในบ้านมากกว่า เพราะฉันพักนี้ฉันค่อนข้างจะอุ้ยอ้ายและมักจะโดนนกรุมจิก ฉันจะตื่นแต่เช้าตรู่ประมาณ 5.30 น. ตอนเช้าและเย็นฉันจะออกไปนั่งเล่นที่สวนหน้าบ้าน บางวันก็จะตามป้าดอนไปเที่ยวบ้านคุณแม่ ฉันทานอาหารวันละ 2 มื้อใหญ่และยังคงแพ้นมวัวอยู่เหมือนเดิม จึงพลอยอดของอร่อย ๆ เช่น เนยแข็งและ quesadia ไปด้วย ฉันรักความสะอาดและชอบอาบน้ำ ฉันชอบให้คนแปรงขนให้ด้วยเพราะมันสบายมาก ๆ เลย"
...คุณแคลี่
..........
บทความโดย ม.ล.ศิริพัสตร์ ไชยันต์


Miss Cali available only @ Mintz shop, Chamchuri Square
on November 2008

Tuesday, September 23, 2008

Christmas Collection

This collection, my mom will create towards the year's end. There will be pencil puppets, bookends, book bands and brooches.


Book marks , Book band A5 , Book band A6

Christmas Collection available at Mola and Mintz shop.